TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:14:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1142《佛說慈氏菩薩陀羅尼》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1142《Phật thuyết từ thị Bồ Tát Đà-la-ni 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.4 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.4 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1142 佛說慈氏菩薩陀羅尼 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1142 Phật thuyết từ thị Bồ Tát Đà-la-ni # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.4 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.4 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1142   No. 1142 佛說慈氏菩薩陀羅尼 Phật thuyết từ thị Bồ Tát Đà-la-ni     西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh     明教大師臣法賢奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 怛(寧*也)(切身)他(引一)悉哩悉哩(二)娑囉娑囉(三)酥嚕 đát (ninh *dã )(thiết thân )tha (dẫn nhất )tất lý tất lý (nhị )sa La sa La (tam )tô lỗ 酥嚕(四)達囉達囉(五)左囉左囉(六)摩賀(引)左囉(七) tô lỗ (tứ )đạt La đạt La (ngũ )tả La tả La (lục )ma hạ (dẫn )tả La (thất ) 婆囉婆囉(八)摩賀(引)婆囉(九)紺波紺波(十)摩賀(引) Bà La Bà La (bát )ma hạ (dẫn )Bà La (cửu )cám ba cám ba (thập )ma hạ (dẫn ) 紺波(十一)吽(引)末娑囉達哩摩(二合)阿屹囉(二合) cám ba (thập nhất )hồng (dẫn )mạt sa La đạt lý ma (nhị hợp )a ngật La (nhị hợp ) 娑(引)誐囉娑嚩(二合引)賀(引十二) sa (dẫn )nga La sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập nhị ) 佛說慈氏菩薩陀羅尼 Phật thuyết từ thị Bồ Tát Đà-la-ni ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:14:24 2008 ============================================================